Skip to content
  • English
  • Español
contact@blr-serviceslinguistiques.com
blr services linguistiques
  • Accueil
  • Édition
    • Traduction
    • Révision et réécriture
    • Relecture et correction d’épreuves
    • Coordination éditoriale
  • Services aux entreprises
    • Traduction
    • Révision-correction
    • Consultation linguistique
    • Ateliers “Écrits professionnels”
  • Qui suis-je ?
  • Blog
  • Contact
Menu Fermer
  • Accueil
  • Édition
    • Traduction
    • Révision et réécriture
    • Relecture et correction d’épreuves
    • Coordination éditoriale
  • Services aux entreprises
    • Traduction
    • Révision-correction
    • Consultation linguistique
    • Ateliers “Écrits professionnels”
  • Qui suis-je ?
  • Blog
  • Contact
Orthographe

🙂 Bonjour, comment commencez-vous vos courriels ?

L'e-mail ou le courriel a ceci de particulier qu'il se situe entre la traditionnelle lettre (papier ou numérique), très formelle, et la conversation écrite que l'on peut avoir par textos.…

0 commentaire
13 mars 2024
Traduire le sens plus que les mots
Traduction

Traduire le sens plus que les mots

Je ne traduis pas des mots, je traduis du sens, une intention. Quand on exerce un métier, on le connaît tellement bien qu’on a tendance à penser que c’est le…

0 commentaire
16 janvier 2024
Conjugaison

Connaissez-vous vos impératifs en français?

Tout le monde l’a maintenant compris, il est impératif de terminer ses courriels ou ses publications de réseaux sociaux par… des impératifs ! Oui, mais voilà ! Si je prends la plume,…

4 commentaires
17 octobre 2023
Orthographe

« En train » ou « entrain » ?

Les homophones sont souvent source d’erreurs. En voici à propos desquels j’ai observé des confusions dernièrement. 🤔 ✔️ D’abord, « en train » en deux mots est une locution adverbiale qui signifie…

0 commentaire
5 juin 2023
Articles plus anciens →

A propos

A propos

Bérengère Lepoutre Roudil

Pour vous aider à communiquer de manière claire et efficace, je partage tout ce que ma formation et mon expérience de traductrice et de réviseuse-correctrice m’ont appris.

Articles récents

  • 🙂 Bonjour, comment commencez-vous vos courriels ? 13 mars 2024
  • Traduire le sens plus que les mots 16 janvier 2024
  • Connaissez-vous vos impératifs en français? 17 octobre 2023
  • « En train » ou « entrain » ? 5 juin 2023
  • Le dictionnaire de langue : un outil fabuleux 11 avril 2022

Catégories

  • Bienvenue (1)
  • Orthographe (4)
  • Traduction (1)

Commentaires récents

  • Allyse dans « Tout à chacun » ou « tout un chacun » ?
  • gold ira dans Le dictionnaire de langue : un outil fabuleux
  • Bérengère Lepoutre Roudil dans Connaissez-vous vos impératifs en français?
  • Ginette Goudy dans Connaissez-vous vos impératifs en français?
  • wwd.com dans Le dictionnaire de langue : un outil fabuleux

Partager cet article

© Copyright 2025 Bérengère Lepoutre Roudil - Mentions Légales - Legal information - Condiciones legales