REVISIÓN – CORRECCIÓN

Verificación de la calidad lingüística de sus documentos

Si no está seguro de la calidad lingüística de un documento escrito o traducido en francés para usted, puede enviármelo para que haga una revisión lingüística y compruebe si está bien escrito.

Estos son los puntos que compruebo (además de asegurarme de que traduce fielmente el texto original):

  • Ortografía
  • Gramática
  • Puntuación
  • Sintaxis
  • Respeto de las reglas tipográficas (mayúsculas, abreviaturas, cursivas…)
  • Terminología
  • Coherencia y exactitud de la información