REVISIÓN – CORRECCIÓN

Verificación de la calidad lingüística de sus documentos
Si no está seguro de la calidad lingüística de un documento escrito o traducido en francés para usted, puede enviármelo para que haga una revisión lingüística y compruebe si está bien escrito.
Estos son los puntos que compruebo (además de asegurarme de que traduce fielmente el texto original):

- Ortografía
- Gramática
- Puntuación
- Sintaxis
- Respeto de las reglas tipográficas (mayúsculas, abreviaturas, cursivas…)
- Terminología
- Coherencia y exactitud de la información