TRADUCTION

Traduction d’ouvrages de référence et de livres pratiques
Mes langues de travail

De nombreux ouvrages, publiés en anglais ou en espagnol, méritent d’être rendus accessibles au public francophone, avec une adaptation éventuelle à la culture du pays.
Je traduis des ouvrages scolaires, universitaires et professionnels, ainsi que des ouvrages pratiques. Mes années d’expérience dans ce domaine m’ont appris combien il était important de choisir le mot juste et de trouver des formulations claires correspondant au lectorat. Les connaissances acquises et les recherches documentaires me permettent de me familiariser avec le sujet pour fournir un travail de qualité.
Dernièrement, j’ai traduit de nouveaux passages et chapitres d’ouvrages américains sur la psychologie et le management, réédités en anglais puis en français.
Je suis membre de la Société française des traducteurs (SFT) et j’adhère à son code de déontologie. Je suis également membre observateur de l’Association des traducteurs et éditeurs en sciences sociales (ATESS).
Par ailleurs, je me forme de manière continue aux nouveaux outils et aux nouvelles connaissances dans mes domaines de compétence. Je participe à des conférences et à des ateliers professionnels.
18 novembre 2022 : Formation SFT « Post-édition de traductions automatiques »
9-11 mai 2022 : BP22 Translation Conference
20-23 avril 2021 : BP21 Translation Conference
17 septembre 2020 : Formation SFT « Traduction et terminologie des sciences de l’environnement ».