« En train » ou « entrain » ?

Les homophones sont souvent source d’erreurs. En voici à propos desquels j’ai observé des confusions dernièrement. 🤔

✔️ D’abord, « en train » en deux mots est une locution adverbiale qui signifie « en mouvement », « en action » ou « en humeur d’agir ». Ex. : Je mets le projet en train (en route). Je me sens très en train.

✔️ Ensuite, la locution prépositive « en train de » évoque une action en cours, une action qui dure. Ex. : Je suis en train de parler avec mon fils. Cette locution est très courante. On la repère à la présence de la préposition « de » et d’un verbe à l’infinitif.

✔️ Enfin, « entrain » est un nom masculin qui signifie « vivacité, bonne humeur ». Ex. : Elle montre beaucoup d’entrain dans son travail. Quel entrain, jeune homme ! Pour vérifier qu’il s’agit du nom en un seul mot, on peut remplacer « entrain » par un autre nom.

👍 J’espère que ce petit billet vous aidera à éviter ce type d’erreur à l’avenir.

😀 À bientôt !

Bérengère

Laisser un commentaire